外貿合同包括國際貨物買賣合同、成套設備進出口合同、包銷合同、委托代理合同、寄售合同、易貨貿易合同、補償貿易合同等形式。由于當事人處于不同的國家,因此外貿合同與國內貨物買賣合同相比,具有不同的特點:國際性、合同的標的物是貨物、國際貨物買賣合同的貨物必須由一國境內運往他國境內、合規性。對于不能出差錯的合同翻譯,匯泉翻譯官有獨有的翻譯處理流程,能夠保證外貿合同翻譯的翻譯質量得到保證:獨創“翻譯生產中心”模式,筆譯項目總共分為譯前、譯中、譯后三大部分以及13步33項翻譯工序,其中的“一譯二改三校四審”環節,保證從翻譯到審校都有專人為外貿合同翻譯的質量把關,減少低級錯誤的發生。
外貿合同是各國經營進出口業務的企業開展貨物交易最基本的手段。這種合同不僅關系到合同當事人的利益,也關系到國家的利益以及國與國之間的關系,因此外貿合同具有重要的作用。如此重要的合同,承接此外貿合同翻譯的譯員也應該是資深專業人士,才能將重要的合同一次性翻譯好。匯泉翻譯官有雄厚的人才儲備,在各行各業都有相關經驗的翻譯精英,且這些翻譯精英已經從事過多年的本行業事情,也承接過許多翻譯項目,對翻譯流程、翻譯時間控制十分熟悉。從中級翻譯、高級翻譯、專家級翻譯等,匯泉翻譯官有不同級別的譯員適配不同類型的翻譯項目,客戶可以根據外貿合同資料的重要性以及難度選擇不同的翻譯類型。
在合同的履行過程中,合同雙方當事人都必須嚴格執行合同條款,否則就是違反合同,即違約。當違約造成損失或損害時,受損害方可依據相關適用法律提出索賠要求,違約方必須承擔造成的損失。這也要求,翻譯外貿合同時,盡量選擇有正規資質的外貿合同翻譯公司,是質量的保障,可以最大程度降低合同雙方理解錯原文意思的可能性。匯泉翻譯官獲得“中國質量萬里行”中國優秀企業數據庫”兩項榮譽證書,而且還是中國翻譯協會會員、中國翻譯協會特聘服務委員單位、中國翻譯協會理事,在多個層面都證明了本企業的翻譯能力、翻譯團隊的專業性,可以將外貿合同翻譯項目完成好。且對于合同翻譯的信息保密性,匯泉翻譯官的所有翻譯項目的涉及項目人員,均簽訂保密協議,匯泉翻譯在法律、管理、技術等多個領域均建立了完整的保密體系,已通過了信息安全管理體系的認證并得到相關證書,在海內外客戶中有優秀的口碑。