臨床協議是保障臨床試驗順利開展并有效防范風險的重要環節,作為臨床試驗中的法律文書,對確保臨床試驗按相關行業法律法規順利開展起到了約定作用,也是對臨床試驗各方主體的責任、權利和義務進行清晰約定的重要文件。重要文件,盡量由通過資質認證的翻譯機構來翻譯更有質量保障。匯泉翻譯官,作為中國翻譯協會會員、中國翻譯協會理事,已經承接過不少的醫療翻譯文件。匯泉翻譯官在國藥集團、哈藥集團、歐姆龍、華大基因、以嶺藥業、白云山等行業龍頭企業的醫學翻譯項目中都有出色的表現,證明匯泉翻譯官同樣有能力完成臨床協議翻譯的任務。
臨床試驗作為一種試驗性醫療行為,其比常規醫療行為發生不良事件和嚴重不良事件的可能性更高,發生賠償的可能性也更高。所以臨床機構在審核協議可能會重點關注賠償條款。對于臨床協議簽訂方來說,最重要的是要理解條款意思,才不會誤解條款所包含的權利與義務。為了避免在出現意外情況后,臨床協議簽訂方出現無休止的爭吵情況,臨床協議翻譯應該注意譯文的可讀性。匯泉翻譯官具有專業背景+多年翻譯經驗的翻譯服務團隊。翻譯項目經理經過評估翻譯項目的難度,會選擇有能力完成臨床協議翻譯的譯員來完成臨床協議翻譯的任務。匯泉翻譯官的法醫隊伍由專家翻譯、高級翻譯、中級翻譯、翻譯助理四個級別的翻譯人員組成。根據不同難度的臨床協議翻譯項目,翻譯項目經理會分派不同的翻譯任務,盡量選擇最適配的臨床協議翻譯項目人員。
臨床協議翻譯,是醫藥翻譯的一種,對于翻譯格式、翻譯譯文風格、翻譯譯文術語都有嚴格的要求。匯泉翻譯云平臺,有保證上傳平臺分析的原文,下載后的譯文,與原文格式保持一致的功能。匯泉翻譯云平臺還匹配了14大行業300+細分行業的專業術語庫以及語料庫,現今已經積累了20萬+術語庫,3億+語料庫,譯員在翻譯時就可以一邊查詢術語一邊進行術語和高頻詞的批量替換,提升了臨床協議翻譯的效率。