同聲傳譯,簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。匯泉翻譯官24年間多次出色完成眾多翻譯任務,憑借自身硬實力獲得“中國質量萬里行證書”、“廣州翻譯協會和廣州科技翻譯協會證書”,已成為中國翻譯協會理事、中國翻譯協會會員、廣東省譯協單位會員。24年以來,手上擁有上百名的同聲傳譯譯員,分別分為中外互譯以及英外互譯,從初級譯員到高級譯員、專家譯員等,能夠提供不同價位的翻譯產品可供有客戶選擇,
同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都采用同聲傳譯的方式。同聲傳譯每次要翻譯的行業內容都不一樣,譯員需要在給定時間內盡快熟悉客戶所提供的的資料以及術語,將同聲傳譯的大概內容摸透,遇到突發狀況也不至于腦子里一片空白,影響同聲傳譯翻譯的翻譯效果。匯泉翻譯官能夠為客戶做好相關翻譯文件的歸檔,整理??蛻舻淖g件、原文等都將存放在文件保密系統,做到隨時可查,同時還可以根據客戶需求,按時刪除或者長期保存譯后文檔,做好客戶的翻譯資料歸檔處理,同時部分資料會提供給固定譯員作為下一次翻譯的參考資料,做好同聲傳譯的準備工作。
同聲傳譯除了廣泛應用于國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。同聲傳譯畢竟對外語能力要求較高,因此不是每種語言都能有譯員能勝任同聲傳譯的工作。匯泉翻譯官提供英語、日語、韓語、德語、法語、俄語、西班牙語、意大利語、越南語、泰語、葡萄牙語等語種的同聲傳譯服務,且通過規范的譯員管理系統,可以高效篩選出每次同聲傳譯項目的適配譯員,為提供性價比高的同聲傳譯服務而努力。