藥品說明書是一種詳細介紹藥物的文檔,通常由制藥公司或生產商提供給醫生、藥劑師和患者。它包含了關于特定藥物的各種信息,如適應癥、用法用量、不良反應、禁忌癥、警示和注意事項等。藥品說明書的目的是為了確保使用者能夠正確理解并安全地使用該藥物。它提供了對特定疾病或健康問題治療方案的詳細描述,并指導用戶在使用過程中遵循正確的操作步驟。匯泉翻譯官有規范的稿件預處理翻譯流程,在稿件翻譯前,會將可編輯的文檔調整成可以上平臺分析的藥品說明書翻譯格式,而針對不可編輯的藥品說明書翻譯文檔,會先將文檔進行電子化處理,根據客戶排版要求進一步細化譯前處理。且通過匯泉云平臺的平臺化操作,可以讓分析后的譯文與原文保持格式一致。
在一個典型的藥品說明書中,首先會列出該藥物所針對的適應癥,即該藥物可以治療哪些具體健康問題。接下來會介紹如何正確使用該藥物,包括用法(例如口服還是外用)、用量(每次多少劑量)以及頻率(每天幾次)。同時也會告知用戶需要遵循哪些特殊要求,在什么情況下停止使用或咨詢醫生。匯泉翻譯的藥品說明書翻譯項目經理在分派藥品說明書翻譯任務時,會安排原文術語的提取,讓譯員一邊翻譯一邊補充,然后錄入術語庫進行智能提醒,最后由藥品說明書翻譯助理在翻譯平臺通過智能識別功能,統一高頻詞、術語詞,使藥品說明書翻譯稿件,符合客戶對此次藥品說明書翻譯的要求。
不良反應也是非常重要且必須被列明清楚的內容之一。這部分將詳細描述可能出現的副作用和不良反應,以及如何處理這些不良反應。禁忌癥也會被列出,即哪些情況下不能使用該藥物。匯泉翻譯官對于藥品說明書翻譯,會先詢問客戶是否有特殊需求,了解客戶的藥品說明書翻譯資料文檔適用于什么用途,給定的藥品說明書翻譯時間時長是多少,要翻譯成什么語種等等,通過確認各種藥品說明書翻譯細節,整理成藥品說明書翻譯指示。