醫藥翻譯的文件,大多集中在醫藥產品方面的翻譯、醫療器械方面的翻譯、醫療保障文件翻譯、醫療產品說明書翻譯、醫療器械操作說明書翻譯、藥效研究報告翻譯、試驗藥物報告翻譯、醫療器械許可證翻譯等等,主要翻譯醫藥行業相關的所有細分領域的文件。匯泉翻譯官已經贏得了ISO 13485的認證證書,也就是說,匯泉翻譯官的醫療器械質量管理體系已經達到了認證的標準,可以承接醫療器械相關文件翻譯的翻譯項目。
同時,匯泉翻譯官還獲得匯泉翻譯流程管控系統等48項計算機軟件著作權證書,獲得一種包含人工智能的人機結合譯文批量處理翻譯方法等3項發明專利,譯員在處理字數比較多的醫藥翻譯項目時,可以快速篩選有修改意向的句子或者詞語,只需要修改可編輯的第一句,即可完成全部重復句子的修訂,大量節約譯員翻譯、檢查的工作時間,給后面的翻譯流程流出更多的時間,降低了譯稿延稿的概率。
對于醫藥翻譯,比較常見的是病歷翻譯、藥品使用說明書翻譯、醫學論文翻譯。病歷翻譯的一些翻譯項目雖然字數比較少,但專業性比較高,且用于病人到國外就診,關乎到生命健康,必須由有經驗的醫藥翻譯譯員才能在短時間內給出比較好的醫藥翻譯譯文。而藥品使用說明書翻譯還有醫藥論文翻譯,一個主要注重可讀性,一個主要注重邏輯性。藥品使用說明書主要面向消費者,醫藥論文翻譯主要面對專業人士,因此翻譯特性不一樣。匯泉翻譯官對不同的翻譯特性,有專業的醫藥翻譯譯員來應對醫藥翻譯的不同挑戰。匯泉翻譯官有近萬名來自各行業的翻譯精英,醫藥論文翻譯,主要由專家譯員或者高級譯員來翻譯,藥品使用說明書翻譯一般由高級譯員或中級譯員來翻譯。匯泉翻譯的質保180天服務也為醫藥翻譯的嚴謹性、需要多次精細打磨提供了最后的保障。