投資合同,從定義上指的是,通過雙方的協商以及多次協商之后,就雙方的股份占比多少,以哪種投資方式,投資的具體金額是多少,投資后會得到多少回報,如何保障股權,相關的違約規定,對合約簽訂人的行為約束,注資還有撤資的參與方式,就雙方的權利與義務所簽訂的協議。匯泉翻譯官對金融財經方面的翻譯需求,已經有多年的翻譯項目經驗,24年以來在各個項目中不斷篩選能夠提供優質譯文、能夠與翻譯團隊協作且翻譯水平比較高的譯員,現今已經積累了近萬名的來自各行各業翻譯譯員,其中金融財經翻譯方面有專門的翻譯官團隊,以應對多樣的金融財經翻譯需求,例如投資合同翻譯需求。
完成投資合同翻譯,首先要理清投資合同中的各個章節的邏輯關系,對金融方面的知識要掌握得比較熟悉,其次,要注意翻譯時數字的轉寫,在一些實際的投資合同翻譯案例中,有些譯員由于對數字、數據的不敏感,會翻譯錯投資合同中的關鍵數字、關鍵合同金額,這對投資合同翻譯來說是不容忽視的細節。匯泉翻譯官有專門一套匯泉特色的翻譯筆譯管理體系,在翻譯過程中,譯員翻譯后緊接著的是再次檢查,對細節進行改正,對于一些翻譯要求比較高的稿件,還有專家審校、母語審校的步驟,讓改正了低級錯誤的譯文,通過審校老師的靈活處理,變得更流暢自然。
投資合同翻譯,也算是金融翻譯的一種,其特點就是金融相關的術語有非常多,且術語表的使用要實際看翻譯正文的上下文邏輯關系、適用語境、行業常用語等等,需要考慮多個方面。匯泉翻譯官對術語質量這一塊有清晰的管控體系,有專人負責譯前、譯中、譯后的術語提取以及術語入庫工作,配合匯泉云平臺的術語自動識別+提醒功能,能夠讓譯員在做稿時同時查看已經入庫的以雙語展示的術語提示,方便譯員統一高頻詞用法,方便譯員對翻譯質量的術語專業度的把控。